日本で外国人扱いされる夫
こんばんは。
マリアです。
以前夫が日本で生活する外国人が名前で苦労する話をブログに書きました。
その時は外国人本人が苦労する話題でしたが、パートナーでも色々影響を受ける場合があります。
これから紹介する話は、正直腹が立つことなのか笑い話なのかは人によって受け取り方が違うと思います。
まあこんなこともあるんだという一つの例として読んでもらえればと思います。
私たちの家には仕事の関係もあり、よく荷物や書類が届きます。
ほとんどが郵便局からのもので、残りはヤマトや佐川など他の大きな運送会社です。
郵便局の人は自宅近くに郵便局があることもあって、いつもの慣れた人が配達に来てくれます。
本当にいつも通りの普通の対応で問題が起きることはまずありません。
ただ、その他の運送会社は自宅から配送センターが遠いことなども関係してかよく違う人が来ます。
その人たちが私宛の荷物を配達してくるときの対応が変なのです。
大体荷物は夫が玄関口で受取することが多いのですが、その時の配達の人が夫を外国人扱いするのだそうです 苦笑
配達の人:「ここに、サイン。あなたのフルネーム。オーケー?」
夫は荷物を受け取った後ぽかーんとしていました 笑
私も最初はその時一緒にいたデンマークの友達と「ついに夫も外人扱いされたね」と爆笑していました。
1回だけなら笑い話ですみますが、何度もこういうことが起きているのです 苦笑
3回目以降はこういう風に言われるたびに夫は「ここに住んでる人はみんな日本語普通にしゃべれますよ」と言い返しているようです。
それでもまた別の人が来ると、言い方は違っても完全にカタコトの外人に対応するような変な日本語での対応をされるようです 汗
私はこういう話を聞く度に思ってしまいます。
何故普通通りの日本語で対応しないのだろう?
外国人でも荷物の受け取り方くらい特に説明がなくてもわかるはずです。
それに、私も含めたこういう外国人は「日本に住んでいる」わけですから、当然普通通りの日本語で対応すればよいだけの話です。
それで通じなければ次は身振りや英語や簡単な日本語など次の対応を取ればよいだけです。
私は頑張って自分で日本語を覚えましたから、こんな風に対応されたら落ち込みます。
なぜ外国人は日本語をしゃべれないと思うのか、なぜ外国人には違う特別な対応になるのか、という二重のショックです orz
人によってはバカにされたと感じたり、それ以上に傷つく人もいてもおかしくないことです。
以前も記事で書きましたが、デンマークのように相手が当然デンマーク語がわかるという前提の対応で構いません。
おそらくこういうことが起こる原因は、外国人や外国人と思われる人がいたときは何か特別に対応しなくてはいけない、という意識なのではないでしょうか?
私やその周りの外国籍の友人としては本当に「外国人に気をつかわないで普通に対応して」と思っています。
時々そういう時に英語の対応ができない相手を批判する外国人もいますが、そういう人は自分がどこの国にいるのかを忘れているか、ただのワガママだと思って気にする必要はないです 笑
※英語対応がちゃんとできるというサービスで英語ができないなどは問題ですが 笑
私は日本の外国人とでも初対面であれば話しかけるときはまず日本語です。
あと間違えないように書いておきます。
こういうケースは確かに問題ですが、決して差別ではありません。
外国や外国人との関わり方になれていない事が原因で起きる一種の誤解です。
差別の逆というよりも特別扱いに入ると思います。
日本の文化や生活に一生懸命慣れてきた外国人にはこの特別扱いが逆に失礼と感じたりもします。
これを解消することは本当に簡単なのです。
外国人と接するときに「何か特別な対応をする必要はない」、「普通通り対応する」という2つを頭に入れるだけで解決です 笑
もし皆さんがそういう立場になったとき、英語が使えなかったり下手でも全然気にしないでまずは普通通りに対応してください。
まあたしかに夫の話は笑ってしまうような話だとは思います 笑
でも、こういった小さな誤解も何度も積み重なることで笑い話では済まなくなることにもなってくる可能性があります。
私も夫と二人でこういう小さな誤解を少しでも変えていけるように頑張りたいと思います。
それでは次回もよろしくお願いいたします。
おやすみなさい。